Aria của Lensky trong opera Evgheni Oneghin

Ария Ленского
Евгений Онегин
П.И.Чайковский


Куда, куда, куда вы удалились,
Весны моей златые дни?
Что день грядущий мне готовит?
Его мой взор напрасно ловит:
В глубокой мгле таится он!
Нет нужды; прав судьбы закон!
Паду ли я, стрелой пронзенный,
Иль мимо пролетит она,
Все благо; бдения и сна
Приходит час определенный!
Благословен и день забот,
Благословен и тьмы приход!

Блеснет заутра луч денницы
И заиграет яркий день,
А я, быть может, я гробницы
Сойду в таинственную сень!
И память юного поэта
Поглотит медленная Лета.
Забудет мир меня; но ты, ты, Ольга...

Скажи, придешь ли, дева красоты,
Слезу пролить над ранней урной
И думать: он меня любил!
Он мне единой посвятил
Рассвет печальный жизни бурной!
Ах, Ольга, я тебя любил!
Тебе единой посвятил
Рассвет печальный жизни бурной!
Ах, Ольга, я тебя любил!

Сердечный друг, желанный друг.
Приди, приди! 
Желанный друг, приди, я твой супруг!
Приди, приди!
Я жду тебя, желанный друг.
Приди, приди; я твой супруг!
Куда, куда, куда вы удалились,
Златые дни, златые дни моей весны?


Bình luận (13)

  1. Người Nghe Nhạc

    Ấy bác Ngọc Thạch à, bọn em chửa "lụ khụ" rứa. Thế mới chửa tin ngay. Chứ nếu trường hợp này cũng giống dư bây giờ bẩu "Người Hà Nội" của Phạm Văn Y  thì... ai mà tin được. Tóm lại, sau ý kiến mới nhất của bác, em đã đoạn tuyệt với ý định tìm hiểu rồi. Hê hê.... Cảm ơn bác nhiều.

  2. Ngọc Thạch
    Chào ban Người Nghe Nhạc. Không biết trong nhóm công tác bạn nói có ai thuộc lứa tuổi U 70 không, chứ thế hệ tôi, đối với những người hay xem Đoàn CMNDTW thì Quê hương tôi do tốp nữ vừa hát vừa đệm đàn thập lục là của Xuân Tứ, phát triển từ hát Văn, hiển nhiên như là Người Hà Nội của Nguyễn Đình Thi, Tiến quân ca của Văn Cao vậy, chẳng có gì phải nghi ngờ hay bàn cãi. Cho nên có đĩa hát nào ghi Người Hà Nội - Nhạc và lời: Lê Văn X thì chắc chắn là sai. Chào bạn.
  3. Người Nghe Nhạc
    Số là thế này bác ạ. Nhóm công tác của NCM mà bác Lão Nông nhắc tới đã xem xét rất cẩn thận mấy chiếc đĩa than của bác Văn Hanh và thấy tên bài hát in ở trên đĩa hoặc bìa đĩa thành một danh sách (list) rõ ràng chứ không phải chữ viết tay. Bởi thế việc nhầm lẫn trong khâu ghi chép lại là khó vì tại sao không nhầm lẫn bài nào nữa mà lại chỉ riêng bài này. Hơn nữa tên bài hát "Đã bao lâu về chốn này" cũng khá lạ tai, không thể tự nghĩ ra được. Thế nên em chưa hiểu sự tình ra làm sao. Nhưng qua thông tin bác cho biết thì rõ ràng là có sai sót rồi. Thôi, cứ lấy tên bài theo thông tin bác cho biết. Đợi sắp tới em sẽ đến thăm bác Văn Hanh và hỏi bác ấy thêm vậy. Em đã thông báo kế hoạch với phongphongct rồi.
  4. Ngọc Thạch
    Bác Người Nghe Nhạc ơi, bác không cần kiểm tra lại đâu. Tôi vừa xem lại quyển Nhạc sĩ Việt Nam hiện đại của Hội Nhạc sĩ Việt Nam có ghi tiểu sử 648 hội viên xuất bản 1997, ở mục Xuân Tứ trang 644 có câu sau : Nhiều tác phẩm được sử dụng trên sân khấu và làn sóng Đài TNVN. Cải biên dân ca và nhạc cổ truyền như bài "Quê hương tôi" (cải biên hát văn), "Người ở đừng về" (Quan họ Bắc Ninh) được nhiều người biết đến. Như vậy chắc chắn nếu cái đĩa dán nhãn như thế thì có sự nhầm lẫn mà tôi nghĩ sự nhầm lẫn này có khi từ chủ nhân của nó, thời kì cuối 1972 nhà bị bom, đĩa bị ẩm, nhãn bong ra, khi dán lại không nghe lại đĩa (nếu có máy quay đĩa thì cũng đã hỏng vì bom) nên "râu ông nọ cắm cằm bà kia" chứ ở xưởng thì người ta sản xuất hàng loạt không có chuyện nhầm như thế được. Hơn nữa chính bác Văn Hanh cũng nói với tôi rằng bài "Bao lâu chưa về chốn đây" là bài hát TQ do NS Phạm Tuyên dich sang tiếng Việt, vì thế tôi mới hỏi NS Phạm Tuyên thì câu chuyện đúng như vậy. Chào bác.
  5. Người Nghe Nhạc
    Vâng, đúng là bài hát "Đã bao lâu về chốn đây" có tác giả là Xuân Tứ được ghi rõ trên chiếc đĩa than mượn từ bác Văn Hanh thật bởi tôi cũng đã được cầm xem chiếc đĩa ấy ngay tại nhà bác Văn Hanh. Nay có thông tin của bác Ngọc Thạch thì có lẽ phải xem xét kỹ tác giả chính xác bài hát này mới được...