Đàn sếu

Nhạc: Yan Frenkel
Thơ: Rasul Gamzatov - Naum Grebnyov
Trình bày: Evgheni Vorobiev
4.353 | 295 | 04/11/2011

Журавли (1969)

Ян Френкель
Расул Гамзатов
Naum Grebnyov
Evgheni Vorobiev.
******************
 
1-
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса? (tiếng đệm…)

2-
Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле. (tiếng đệm…),


ĐÀN SẾU

Nhạc Yan Frenkel
Thơ: Rasul Gamzatov
Dịch thơ: Naum Grebnyov
Lời dịch thơ: Nguyễn Đình Đăng


Tôi thường nghĩ đôi khi bao người lính
Không trở về từ bãi chiến trường xa
Đã chẳng chịu vùi thây trong lòng đất
Mà hiện hình thành sếu trắng bay qua.
Từ thuở ấy đến giờ bao năm tháng
Sếu vừa bay vừa thảng thốt gọi ta
Có phải vậy mà ta thường lặng lẽ
Ngước mắt buồn nhìn trời thẳm bao la?
Bay bay mãi ôi cánh chim vẫy mỏi
Xuyên sương mù, ngày sẽ lụi tàn thôi
Giữa bầy sếu chợt hé ra khoảng nhỏ
Phải chăng là một chỗ để cho tôi?
Rồi sẽ tới cái ngày tôi cùng sếu
Trôi giữa màu xanh thắm của thiên thu
Từ mây trắng cất tiếng chim tôi gọi
Những bạn bè trên mặt đất âm u.

Bài Thơ gốc:

Журавли

Мне кажется порою, что солдаты,  
С кровавых не пришедшие полей,  
Не в землю эту полегли когда-то,  
А превратились в белых журавлей. 

Они до сей поры с времен тех дальних  
Летят и подают нам голоса.  
Не потому ль так часто и печально  
Мы замолкаем, глядя в небеса? 

Сегодня, предвечернею порою,  
Я вижу, как в тумане журавли  
Летят своим определенным строем,  
Как по полям людьми они брели. 

Они летят, свершают путь свой длинный  
И выкликают чьи-то имена.  
Не потому ли с кличем журавлиным  
От века речь аварская сходна? 

Летит, летит по небу клин усталый -  
Летит в тумане на исходе дня,  
И в том строю есть промежуток малый -  
Быть может, это место для меня! 

Настанет день, и с журавлиной стаей  
Я поплыву в такой же сизой мгле,  
Из-под небес по-птичьи окликая  
Всех вас, кого оставил на земле. 

Nguồn nguyên tác: Расул Гамзатов. 
Покуда вертится Земля. 
Махачкала, "Дагучпедгиз" 1976.

Thu gọn

Bình luận (0)

avatar