Hasta siempre, Comandante

Đóng góp: Anh Thư
Aprendimos a quererte
desde la histórica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.

Estribillo:
(Aquí se queda la clara,
la entrañable transparencia,
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.)

Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.

Estribillo
Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa.


Estribillo
Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario.
Estribillo
Seguiremos adelante
como junto a ti seguimos
y con Fidel te decimos:
!Hasta siempre, Comandante!
Estribillo


Dịch lời ra tiếng Việt qua bản tiếng Pháp

Chúng tôi đã học yêu Người
Từ tầm cao lịch sử
Nơi nhiệt huyết từ sự quả cảm của Người
Đã xua đi cái chết.
Điệp khúc :
(Người vẫn hiện hữu thân thương nơi đây
Với sự thuần khiết đậm sâu rõ nét.
Thưa Tư lệnh, Che Guevara).

Bàn tay mạnh mẽ vinh quang của Người
Bắn vào lịch sử
Khi cả thành phố Santa Clara
Bừng tỉnh để quan sát Người

Mang theo ánh mặt trời mùa xuân
Thiêu đốt cơn gió lạnh,
Người đến cắm lên ngọn cờ
Với ánh sáng nụ cười của Người
(Điệp khúc)
Tình yêu cách mạng của Người
Đã dẫn dắt Người vào cuộc dấn thân mới
Nơi mọi người đang chờ đợi
Cánh tay giải phóng vững chắc của Người
(Điệp khúc)
Chúng tôi sẽ tiến lên phía trước
Chúng tôi sẽ tiếp tục như có Người vẫn luôn bên cạnh
Và cùng với Fidel, chúng tôi nói với Người:
Cho đến mãi mãi, thưa Tư lệnh!
(Điệp khúc)

Bình luận (1)

  1. Anh Thư

    Cảm ơn BBT đã đăng bài hát này. "Hasta Siempre, Comandante",hoặc đơn giản là "Hasta Siempre" được sáng tác năm 1965 bới nhạc sĩ Carlos Puebla, người Cuba. Lời bài hát là lời đáp lại một bức thư chia tay của nhà cách mạng Che Guevara khi ông rời Cuba đi hoạt động ở Congo và sau này là Bolivia, nơi ông bị bắt và giết hại.

    Lời bài hát có nhắc lại những thời khắc then chốt của cách mạng Cuba và mô tả Che Guevara và vai trò của ông với tư cách là tư lệnh cuộc cách mạng. Bài hát trở nên rất nổi tiếng sau cái chết của Guevara, và nhiều nghệ sĩ cánh tả đã hát bài hát này. Tiêu đề của bài hát là một phần câu nói nối tiếng của Che "Hasta la victoria siempre!" (Đến tận chiến thắng, mãi mãi!)

    Tôi xin đóng góp lời Việt của bài hát ( tạm dịch từ tiếng Pháp) :

    Chúng tôi đã học yêu Người

    Từ tầm cao lịch sử

    Nơi nhiệt huyết từ sự quả cảm của Người

    Đã xua đi cái chết.

    Điệp khúc :

    (Người vẫn hiện hữu thân thương nơi đây

    Với sự thuần khiết đậm sâu rõ nét.

    Thưa Tư lệnh, Che Guevara).


    Bàn tay mạnh mẽ vinh quang của Người

    Bắn vào lịch sử

    Khi cả thành phố Santa Clara

    Bừng tỉnh để quan sát Người


    Mang theo ánh mặt trời mùa xuân

    Thiêu đốt cơn gió lạnh,

    Người đến cắm lên ngọn cờ

    Với ánh sáng nụ cười của Người

    (Điệp khúc)

    Tình yêu cách mạng của Người

    Đã dẫn dắt Người vào cuộc dấn thân mới

    Nơi mọi người đang chờ đợi

    Cánh tay giải phóng vững chắc của Người

    (Điệp khúc)

    Chúng tôi sẽ tiến lên phía trước

    Chúng tôi sẽ tiếp tục như có Người vẫn luôn bên cạnh

    Và cùng với Fidel, chúng tôi nói với Người:

    Cho đến mãi mãi, thưa Tư lệnh!

    (Điệp khúc)

    Nhờ bác Ngọc Thạch xem lại phần dịch này. Cảm ơn bác.